L’ADECEC et les Editions EOLIENNES viennent de faire paraître deux livres pour petits enfants en langue corse. Textes de Ghjacumina Geronimi et dessins d’Antea Ferrand-Perquis
La présentation officielle s’est faite à la médiathèque Castagniccia Mare è Monti en présence de Joseph Castelli, président du Conseil Général de la Haute-Corse
Discorsu di u presidente Ghjacumu Paoli:
Per impieca una francisata, abbastanza mal vista quì, Ghjacumina soffia u freddu è u caldu in pettu à dui librucci per zitelluci. Allora avite à dì, poca sbaccata per cusi pocu. Inno, issi dui libri sò u principiu è d’altri affacheranu prestu.
So muderni per i disegni, pè u pocu testu è pesanu pocu. Cusi i zitelluci i ponu tene in manu senza ingronchjassi.
Ci vole à ringrazià à Ghjiseppu Castelli d’aveci ricevutu inde i so lochi, u Cunsigliu Generale di Cismonte chi ci sustene sempre, ancu s’ellu un’hè impiecatu in propiu indè st’operazione. Listessu per a culletività territuriale di Corsica
E i nostri cumplimenti vanu di sicuru à Ghjacumina Geronimi, à Antea Ferrandi Perquis per i so disegni, à Xavier de Casabianca, l’edizione Eolienne, per i so sforzi chi anu fattu, è grazia à quale issi libretti so quì.
L’altri libri chì esceranu prestu, si spera, si Ghjacumina hè d’accusentu parleranu di Natale è di l’anniversarii. E po, si vederà… I sughjetti ùn mancanu chì frastornanu i zitelli.
Si sà chì in Corsica più che in altrò, o almenu altretantu i zitelli so i nostri cari. Per issa dimarchja ancu s’ellu ùn hè scritta ind’i statuti, l’ADECEC duvia impegnassi. Si sà chì a pulitica di l’associu hè di dà i mezi, tutti l’attracci chì aghjuderebinu à sparghe è fà cresce a scuperta, a pratica è a cunniscenza di a lingua.
Dice Olivier Gay chì « I tacchi alti avvicinanu e donne di u celu », è i bassi allora … Eviva.
Ghjacumina GERONIMI, PERCHÈ ISSI DUI LIBRETTI ?
Prima, per fà mi piace.
Perchè mi piace a lingua, ch’ella mi piace a puesia.
Aghju amparatu à scrive u corsu, in furmazione cù Ghjuvan Teramu Rocchi, babbu di u flurileghju di puesie zitelline. Incù u tempu mi ci so messa ancu eiu à scrivacciulà puesie, filastrocche è po filu à filu sò nati e sturiette è oghje sti dui libraccioli.
Issi libri sò u scontru di a lingua corsa è di i zitelli.
Ci so sempre stati zitelli in giru à me, sia à a scola quandu insegnava, sia in casa mea cù i mo figlioli è avà cù i mo figliulini.
À l’ora di a difesa di u bislinguisimu, pudimu custattà chi i libri scritti in corsu, per i nostri chjuchi, so troppu scarsi. Tandu per i mo chjuchi, mi ci sò messa.
Più ci serà pruduzione in lingua corsa, più larga serà a scelta.
Tengu à dì chì isse fole, ùn serebbenu nate, senza a cullaburazione di una giovana studiente in Arte Plasticu. L’illustratrice dunque, Antea Ferrandi Perquis finisce i so studii in Ecchisi. Mi so piaciuti u niscentru è a friscura di i so disegni. A ringraziu assai per a so dispunibilità è u so travagliu.
Dipoi più di quarant’anni l’ADECEC opra per a prumuzione di a lingua è di a cultura corsa. Hè statu una furtuna per mè, in tantu chè cerviuninca è stitutrice militante di a lingua corsa, di fà parte di ssa famiglia. Avà à a ritirata m’accade di fà e visite di u museu per e scole bislingue, cù assai piacè. Di sicuru chi e mo paruzione ùn si pudianu fà fora d’issu terricciu nustrale. E si u scopu diventa oghje realità, è per via chi l’Adecec m’hà aiutata, affiancata, per ch’ella sbucci à mo brama scrivana.
Cumpieraghju a mo intervenzione cum’è u libru, per l’edizione. Puntu finale di a creazione litteraria. Saveriu di Casabianca, Editore di « L’Eolienne » in Bastia, cuntribuisce ellu dinù à sparghje a lingua. Hà zuzzicatu l’intricciate, da 3 lettere ne hà fattu 2, per u più bellu effettu, è l’aghju adupratu subitu.
Hè statu un veru piacè di travaglià cun ellu, per via di a so curtesia, di e so cumpetenze è a primura ch’ellu hà adupratu in a realisazione di issu prughjettu.
Eccu dunque dui libraccioli per i più chjuchi. V’invitanu à una spassighjata in lingua corsa cù Valeriu è Cicì.
"Bu chì fretu !" tratta di a neve, di u ciculu di a natura incu a fattura di un barone.
Passemu di l'inguernu à l'estate cù "Bu chì caldu !". Custì prisenza di u vivu, cù l'animalotti di u circondu paisanu è di a marina.
A lea trà i dui scritti, hè a primura di l'ambiu, a so scuperta è u so rispettu
Bona lettura !!